lunes, 29 de agosto de 2016

I know what you painted last summer/Sé lo que pintaste el último verano (I)

And after a long hiatus I'm back with the stuff I painted during this holidays.

Y tras un largo paréntesis vuelvo a la carga con lo que he estado pintando estas vacaciones.


First we have a very very old GW eldar harlequin (the solitaire nonetheless). I tried to paint it old-style and quite fast as I was to use it as "the Harlequin" in my Shadowrun campaign. The girl is a Heresy miniature he added for free in my christmas order (yes, Heresy tends to put extra miniatures AND CANDIES for free in each order). I tried to paint her using the two colour method but the white and palid flesh paints were in bad shape. 

Primero tenemos un harlequin de GW verdaderamente antiguo (nada menos que el solitaire). Intenté pintarlo a la vieja usanza y bastante deprisa dado que tenía que usarlo como "el Harlequin" en mi campaña de Shadowrun. La chica es una miniatura de Heresy que me metió gratis en el pedido que le hice en navidades (si, Heresy tiende a meter miniaturas extra Y CARAMELOS gratis en  todos sus pedidos). Intenté pintarla usando el método de los dos colores pero el blanco y el carne pálida no estaban en buen estado en este momento.




 Here you have Museum Miniature's weapon racks. Quite interesting if you are planning a campaign in medieval Japan (the one on the left reminds me the Heroquest weapons rack).

Aquí los soportes de armas de Museum Miniatures. Muy interesantes si estás planeando una campaña en el Japón medieval (la de la izquierda me recuerda el armero del Heroquest)


This are a Japanese woman from Museum and a Perry samurai painted as a Shinsengumi while wainting for Bac Ninh's ones. Someday I'll learn how to paint flowers...

Esta es una mujer japonesa de Museum y un samurai de Perry pintado como un Shinsengumi mientras espero que me lleguen los de Bac Ninh. Algún día aprenderé a pintar flores...


lunes, 13 de junio de 2016

Your opinion on Satsuma Rebellion: the card game


Some years ago Warpsawn developed this card game, so I went forward to develop the cards for it. I finished them some years ago but realized that the way I did them (see the central card) was wrong, as you could not see the letter and the number (which is what you really use during the game) when holding the cards in your hand. I have made two modified versions of the original cards (see the ones on the left and on the right of it). Which one do you think is best? I don't know how to make a poll so comments are wellcomed

Hace algunos años Warpspawn creó este juego de cartas (si alguien está interesado en una traducción al español que avise, pero SOLO si lo va a jugar), así que me lancé a crear una baraja para él. La acabé hace unos años pero me di cuenta de que estaban mal hechas, dado que no se podía ver la letra y el número de cada carta (que es lo que realmente se usa en el juego) cuando las tenías en la mano. He creado dos versiones modificadas (las que están a derecha e izquierda de la original). ¿Cual crees que es la mejor? No se como crear sondeos en blogger así que los comentarios serán bienvenidos.

viernes, 10 de junio de 2016

El nivel de vida en SalvajeRun



“Hay que elegir nivel de vida de los per… nah, todos okupas. Siempre pasa lo mismo”
CH, jugador demasiado veterano

Esto lo comentaba un amigo mío en la penúltima partida que jugamos a SalvajeRun, la adaptación casera de Shadowrun al reglamento de Savage Worlds. Y me puedo imaginar porqué: hace unas décadas masters y jugadores en general se preocupaban de jugar las aventuras que tenían a mano y no de qué pasaba con los personajes entre aventura y aventura (y si el master lo hacía era para hacerles la vida imposible a los jugadores, que por tanto no querían ni oír hablar de estas cosas). El caso es que ví una tabla de estilos de vida en “Savage worlds of Shadowrun” (otra adaptación para SW) y se me encendió la bombilla de como evitar que nuestras partidas se convirtieran en "Okuparun": a cada estilo de vida se le asigna un “dado de seguridad”. Entre partida y partida cada jugador tira el dado que tenga asignado, y si sale un uno tira en la tabla de sucesos. Alternativamente (y es lo que yo haría), el master puede tirar en secreto y aplicar los resultados.

Recomiendo encarecidamente no usar estos sucesos para machacar a los jugadores, sino para enriquecer sus historias personales y proporcionar ganchos para posteriores aventuras. Incluso puede que algunos jugadores conduzcan al master hacia nuevas aventuras por los eventos que ocurran en partida (“¿El gobernador quiere construir un aeropuerto sobre mi barrio? Quizá es el momento de hacerle una visita en esa rica mansión en la que se cree tan seguro”)

Estilo de vida
Coste
Dado de seguridad
Callejero
Gratis
1D4
Okupa
500 NuYen
1D6
Bajo
2000 NuYen
1D8
Medio
5000 NuYen
1D10
Alto
10000 NuYen
1D12
Lujoso
100000 NuYen
1D20


Tirada
Evento
1
Robo
2
Problema domestico
3
Bandas
4
Vecinos nuevos
5
Allegados molestos
6
Plagas
7
Okupas
8
Seguridad comprometida



1.       Robo: en algún momento alguien ha entrado a robar en tu casa. Puede que hayan sido unos rateros de tres al cuarto, un profesional buscando algún objeto único que tengas guardado de tus correrías o incluso un equipo de runners contratado para sustraer algo en particular. Incluso el robo podría ser una tapadera para enmascarar alguna otra cosa (¿No te habrán puesto micrófonos en casa?)

2.       Problema doméstico: cañerías atascadas, problemas de humedades, vigas podridas… a veces estas cosas pasan hasta en los mejores edificios (puede que el constructor no usara los mejores materiales precisamente. Quizá de ahí salió el dinero de su nuevo chalet). ¿Qué ocurre cuando un runner tiene que llamar a un fontanero de urgencia, y aparece en su puerta un amigo con heridas de bala en mitad de la reparación?

3.       Bandas: o bien una banda ha decidido que tu zona es ahora SU zona, o bien la banda que controlaba el lugar ha sido aniquilada por unos rivales que quieren hacer valer sus  derechos. El caso es que el personaje y los nuevos señores de la zona no se llevan bien. La cosa se puede arreglar de manera diplomática (hay muchas bandas que no querrán problemas con un runner) o menos diplomática (igual los pjs acaban disfrazados de batman). Variante: especialmente para los niveles altos, es posible que quien esté dando problemas sea una corporación. ¿Qué pasa cuando Aztechnology descubre que tu barrio es un punto focal de energía geomántica y quiere construir una pirámide donde está tu casa? ¿y si el gobierno decide abrir una nueva autopista que cruce tu jardín?

4.       Vecinos nuevos: hay alguien nuevo en el vecindario, y no es de esas personas discretas y silenciosas. Puede que sea un grupo de estudiantes que monten fiestas a todas horas, un grupo de okupas, una jubilada que decide convertirse en tu abuela adoptiva o cualquier otra combinación. Sé imaginativo: no hay nada más hilarante que un duro runner que cada vez que llega a la puerta de su casa se encuentra un montón de niños disfrazados de agentes de Lone Star que le saltan encima para jugar a policías y runners.

5.       Allegados molestos: familiares que han perdido su trabajo, o que han sido expulsados de sus hogares por sus cónyuges, o que huyen de malos tratos. Exnovi@s que están pasando una mala racha y necesitan un lugar donde dormir una temporada. Amigos del alma que deciden aceptar aquella invitación a quedarse en tu casa que les hiciste hace años… Sea como sea, la persona es alguien importante para el pj, así que no debería de ser fácil librarse de él/ella. Nótese que la presencia de esta persona en la vida del personaje es temporal, y durante las aventuras podría ser nula o puntual (algo más permanente se consideraría una desventaja)

6.       Plagas: de la noche al día tu casa se ha llenado de ratones. O de cucarachas. O de hormigas de fuego mexicanas (¡esperemos que solo cortocircuiten la electrónica del hogar y no la de tus ciberimplantes!). Pero consuélate: en un mundo lleno de seres despertados, una plaga de seres comunes no es para tanto… si es que realmente no son despertados.

7.       Okupas: el nombre debería ser auto explicativo. Puede que haya sido al salir de misión, o cuando fuiste a comprar equipo para el siguiente run, pero el caso es que alguien se ha colado en tu casa y ha decidido quedarse a vivir. En caso de que tu estilo de vida fuera de nivel “Okupa" o “Callejero”, se da el caso contrario: el propietario del inmueble ha venido a reclamarlo y te quiere fuera (en el primer caso) o la policía ha decidido limpiar tus calles (en el segundo caso).

8.       Seguridad comprometida: algo pasó en tu último trabajo. Quizá te pusieron un localizador, o alguien te siguió, pero lo que importa es que alguien a quien has hecho daño ha descubierto donde vives.


viernes, 29 de abril de 2016

28mm Spanish politician/Político español en 28mm





I was about to call this miniature "Spanish politician carrying his hard-earned money to Andorra". The colours of the neck tie may recall the ones in the flag of Catalonia, but that blue shirt makes it look like the one from Valencia. Maybe I painted it this way unconsciously?

Estaba a punto de llamar a esta mini "político español que se lleva su dinero duramente conseguido a Andorra". Los colores de la corbata pueden recordar a la bander de Cataluña, pero esa camisa azul hace que parezca la de Valencia. ¿Quizá lo pinté inconscientemente de esta manera?

The miniature is Future Wars one bought for three € in a model shop. He's going to be (or at least I hope he will) one of the suits in my impending Shadowrun games.

La miniatura es de Future Wars comprada por 3 € en una tienda de modelismo. Va a ser (o eso espero)  uno de los trajeados de mis futuras partidas de Shadowrun.

sábado, 2 de abril de 2016

¡Y Aun más bakumatsu!/ And still more bakumatsu!



It's been a while but at least i finished a handful more troops for the boshin war. At this rate I'll have a proper army by 2025, but it's ok. There are things more important than painting.

Me ha costado pero por fin he acabado un puñado más de tropas para la guerra boshin. A este paso tendré un ejército propiamente dicho en el 2025, pero está bien. Hay cosas más importantes que el pintar.

jueves, 24 de marzo de 2016

Jugando a Shadowrun... sin Shadowrun



Hace muchos años que soy fan del mundo de Shadowrun pero nunca he podido jugar una partida del juego de rol (de los electrónicos si: empecé con el de Super Nintendo...) por culpa del tamaño que tiene el reglamento: mis amigos jamás quisieron leerselo (y no me extraña), y para mi la elección era "aprender a jugar a esto o sacarme un año de carrera".

Hace poco mi colega Nirkhuz me estuvo enseñando las virtudes del Savage Worlds, un juego con un reglamento muy sencillo (que no simple) para el que se han hecho muchísimas adaptaciones de otros juegos de rol. Hablando con uno de los editores me recomendó una adaptación de Shadowrun llamada Salvajerun, y hace unos días jugamos nuestra primera partida, ambientada en Valencia en el 2070.

Me han dicho los de la revista Crítico que les podría interesar la partida en si. Yo por mi parte tengo la idea de escribir una pequeña campaña para mis amigos, así que esperemos que la cosa vaya a buen puerto.

domingo, 27 de diciembre de 2015

La batalla de Cavite a 1:3000/ Battle of Manila Bay 1:3000

Hace ya un par de meses que CH y yo jugamos esta batalla con el reglamento de Quickfire. La idea era ver si lo podíamos hacer mejor que los españoles históricos, pero la batalla acabó dando un giro inesperado. Vean ustedes:

Two months ago CH and I played this battle using WTJ's Quickfire rules. We had the idea of sorting out if we were capable of faring better than historical spaniards, but the battle changed in a really unexpected way. See it by yourselves:


La flota española apostada tras la base de Cavite
Spanish fleet at bay behind Cavite's base


Los americanos entran haciendo una especie de linea mal hecha. Un presagio de lo que sería la batalla

The americans enter the map in a badly done battleline formation. It was an omen about what the battle would end up becoming.


El Olympia en cabeza, como tiene que ser.
Olympia leading the line, as it should be


Los españoles se cansan de esperar y empiezan a moverse
The spaniards get tired of waiting and start moving.


El almirante americano no sabe de formaciones
The american admiral knows nothing about formations



El español, tampoco
Neither the spanish

La flota española se divide y está a punto de chocar consigo misma
The spanish fleet is divided into two groups which are about to clash


El glorioso fuerte español sirve de diana a los americanos antes de volar por los aires en el tercer turno. Al menos abolló al Baltimore (o al menos le rayó la pintura)
The glorious spanish fort serves as for an american turkey shoot before exploding in the third turn. At least it dented the Baltimore (or at least it scratched its paint)



Los españoles se lo montan para salir de la bahía sin embarrancar ni chocar entre ellos. ¡Increible!
Incredibly, he spaniards manage to exit the bay without going aground


Y los tiros empiezan... sin ningún acierto.
And shooting begins, with no scores.



El Baltimore se adelanta y recibe el fuego a corta distancia de prácticamente TODA la flota española. Resultado:
Baltimore goes forward and receives fire from the ENTIRE spanish fleet at short distance. Result:


Baltimore a pique en el 6º turno
Baltimore to the bottom on the 6th turn


Notese como los barcos americanos se estorbaban unos a otros a la hora de disparar.
Notice that the american ships were almost continually annoying each other by blocking the line of fire.

El resto de la batalla (de la que no tengo fotos) fue un combate a corto alcance muy reñido entre las dos flotas. La nave insignia española aguantó lo indecible antes de irse al fondo, y al final los españoles lograron hundir de un "disparo perfecto" al último buque yanqui. Resultado final: la flota americana destruida y 3 de los 4 barcos españoles supervivientes prácticamente inútiles. Ver para creer...

The rest of the battle (of which we didn't take any pics) was a close range fight. The spanish flagship suffered an horrendous amount of damage before going to the bottom, and at the very end the spaniards managed to sink the last american ship with a "perfect shot". In the end the entire american fleet went to the bottom while 3 out of the four surviving spanish ships were a floating pile of junk. If I hadn't seen it I wouldn't believe it...